Dans cette nouvelle traduction, l'expression «ne nous soumets pas à la tentation» est remplacée par «ne nous laisse pas entrer en tentation»
Dans un Communiqué de ce 04 avril 2018, la Conférence des Évêques Catholiques du Burundi a annoncé à tous les fidèles qui prient enfrançais que la nouvelle traduction duNotre Père déjà en usage dans les paysfrancophones depuis le 03 décembre 2017, sera aussi en usage au Burundi depuis le 1er mai 2018.
VOICI LA NOUVELLE TRADUCTION:
"Notre Père qui es aux cieux,
que ton nom soit sanctifié,
que ton règne vienne,
que ta volonté soit faite,
sur la terre comme au ciel.
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour,
Pardonne-nous nos offenses,
comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés,
et ne nous laisse pas entrer en tentation,
mais délivre-nous du mal.
Amen".